In 2014 Kiroro Lirik Music translate Lagu

Lirik lagu Kiroro - Kaeru Basho + terjemahan

Haihai :D posting pertama di tahun 2014 nih, rencananya langsung posting tanggal 1, tapi berhubung sibuk dan kondisiku agak gak fit dihari itu, terus kemarin juga agak males, jadilah posting hari ini.....
Lumayan lama nih gak posting mengenai lirik lagu + terjemahan, akhir-akhir ini postingku jadi kebanyakan curcol..... *sigh* dan karena aku ingin posting mengenai topik ini, yang pertama terlintas yaitu, 'posting lagunya Kiroro' *huahaha* aku memang suka banget sama lagu-lagu grup ini, walaupun aku gak tau banyak tentang mereka.... Aku juga lagi berusaha mengoleksi semua lagu mereka, tapi karena Kiroro sendiri grup yang udah lumayan lama, makanya link download lagu mereka juga sulit dicari :(


Okedeh hari ini lagu Kiroro yang berjudul Kaeru Basho - Tempat untuk kembali *issh* aku punya lagu ini udah lumayan lama, tapi akhir-akhir ini karena gak sengaja (?) muter lagu ini lagi jadi tertarik untuk membuat posting lirik dan terjemahan lagu ini deeh....

Download link-----> here

Lirik lagu
Kiroro - Kaeru Basho 

itsumo mawari wo miwatasuto 
atata kana egao ga sokoni
donna ni tsurai michinori mo 

sasae au koto de norikoete kita

bokura no ikite kita michi wa 

kitto subarashii mono darou

bokura ni wa itsudatte kaeru basho ga aru
soratakaku maiagaru 

kibou daki ashita e mukai habatakou

yume mo omoimo taisetsuni 

sodatete kureta kono basho wo
wasureta koto wa nai kara 

itsudatte mae e susumeuru nda

shizuka ni nagareru namioto 

orenjii iroshita yasashiisora

bokura wa hitori janai 

hokoritakaki daichi
kokoni aru shiawase wo 

hanasanai wasurenai yo itsumademo

bokura niwa itsudatte kaeru basho ga aru
soratakaku maiagaru 

kibou daki ashita e mukai habatakou

bokura wa hitori janai 

hokoritakaki daichi
kokoni aru shiawase wo 

hanasanai wasurenai yo itsumademo


terjemahan Indonesia
Kiroro - Tempat untuk Kembali


Setiap kali aku melihat-lihat,
senyum hangat selalu ada
Tidak peduli sesulit apapun perjalanan
Dengan dukungan bersama, Kita akan melaluinya

Jalan yang kita lalui dan jalani
Tentunya merupakan perjalanan yang indah, bukan?

Bagi kita, setiap saat ada tempat untuk kembali
Mari kita melambung tinggi di langit merangkul harapan
Dan mengepakkan sayap kita untuk hari esok

Mimpi-mimpi dan sentimen yang berharga  
Berhari-hari tempat ini melindungi kita
Karena kita tidak pernah lupa diri
selalu mampu bergerak maju

Suara dari gelombang arus yang tenang
langit lembut bewarna jingga

Kita tidak pernah sendirian di tanah hebat kita
Kebahagiaan yang kita nikmati di sini
Tidak akan ditinggalkan
Tidak akan pernah terlupakan
Sampai akhir waktu

Bagi kami, setiap saat ada tempat untuk kembali
Mari kita melambung tinggi di langit merangkul harapan
Dan mengepakkan sayap kita untuk hari esok


english translation: Jpopasia
indonesian translation : Everlasting 
Mohon maaf, apabila terdapat kesalahan kata dan terjemahan yang gak enak #masih belajar juga *0*
Sembah sungkem kulo 




Terjemahan diatas dibantu oleh Google translate....
Oke tunggu, postingan berikutnya yah (semoga besok gak berhalangan, jadi bisa nyampah posting lagi) 
Anyeong! *ups nyasar korea*
Baibai....

Related Articles

2 komentar:

  1. makasih mbak, jd tau artinya :)

    ReplyDelete
  2. untuk yg kata2 "sentimen" itu kurang tepat, yang tepat adalah "kenangan"

    ReplyDelete